(#143562) EDGAR ALLAN POE ... Translated from the German by Adèle Lewisohn. Hanns Heinz Ewers.

EDGAR ALLAN POE ... Translated from the German by Adèle Lewisohn. New York: B. W. Huebsch, 1917. Octavo, pp. [i-iv] v-vii [viii] 1-55 [56: blank], original buff paper-covered boards, front panel printed in black. First edition in English. "Short essay of tribute to Poe, evoking a mood of reverie, cleverly combining the author's thoughts about this famous role model for authors of weird fiction with a digressive travelogue about the Alhambra (background for some of the best weird tales by Poe's near-contemporary, Washington Irving). The repeated invocations to Ecstasy would have also brought Machen to mind for readers in the 1920s. Ewers' admiration of pain and ecstasy, intoxication and discipline, submission and rebellion are characteristic of the Teutonic Romanticism that developed into, among other things, Nazi ideology." - Robert Eldridge. Contemporary owner's ink signature on front free endpaper. A previous owner has tastefully hand-lettered in black ink the author's name and the book's title onto the slender spine panel. A very good copy with just a bit of dust soiling to the boards. (#143562).

Price: $85.00

See more items by
Printing identification statement for this book:
No statement of printing.